《原神》新角色云堇“唱京剧”,老外大受震撼,这波文化输出满分!

GameLook专稿,未经授权不得转载!

GameLook报道/不久前,米哈游《原神》开启了2.4版本全球前瞻直播。按照往常惯例,《原神》又登上了全球热搜。

尽管国外的直播时间被调到早上7点,但在twitch直播平台下,原神频道的观看人数仍达到了近54万,占据全频道第一。另外在世界各国的推特上,“甘雨”、“申鹤”、“云堇”等直播出现的角色均登上了热搜趋势榜。而在浓度更高的美区推特,热搜前20里直接挤进了5个原神角色热搜。


令人意外的是,以中国戏剧文化为原型设计的角色“云堇”,此次还登上了推特全球热搜第5的位置,随后一度登上第3。究其原因,则是云堇当着全球玩家的面唱了一段从未爆料过的京剧,并且这段唱戏无论是全球哪个语言版本,均统一采用中文配音。

猝不及防的京剧在国外引起了热议之余,在国内知乎等社区上,也曾一度登上话题热榜第六。

在全球采用中文配音的做法在《原神》中尚属首次,观察下来,尽管仍然存在一些负面的评论,但表达支持、尊重的玩家不在少数。

Youtube、红迪、推特,云堇让全球三大社区“吵翻了”

话题争议核心在于《原神》在内对京剧的植入,而话题最初则发酵于主播中。

在2.4版本直播期间,许多原神频道的主播也开启了同步转播模式。有意思的是,在云堇唱戏部分播出后,不少主播基本上都是前一秒还在跟观众有说有笑,后面便一脸震惊。而此时弹幕已经有人开始带文化歧视的节奏。

在YouTube上,有人就借此剪辑了一个云堇唱戏的视频。由于文化差异的原因,视频下方的确有不少玩家表示了对这段京剧的不了解、不喜欢,但会尊重。同样,表达喜欢的玩家也不在少数,诋毁的言论并不多。

在红迪社区,玩家就发帖表示自己不能接受京剧,这段唱戏让自己“快死了”。还有一些人直接化身为“文化囚徒”,直言“不会让自己和孩子暴露在非美国文化里。”

虽然帖子本身,以及一些玩家的语气不太友好,但评论区却并没有出现过多的争执,反而热评第一还被一位云堇厨霸占了,表示“这段戏是给真正喜欢云堇的人听的。”也有人表示非常认可米哈游加入原汁原味的京剧。

另外还有些玩家自发为云堇抱不平,认为许多人在接触不熟悉的事物时,会很自然产生抗拒心理,但这不应该成为歧视的理由,应该多去了解。


相比起红迪社区,推特的声音倒是更加正向。在官方推特下,你几乎很难找到一条负面评论。另外,有趣的是,有一条云堇厨主动为京剧文化和配音演员科普的推特,还获得了1.6万的转发和7.4万的点赞。虽然文化隔阂天然存在,但这似乎并不妨碍玩家对云堇的喜爱。


能让全球玩家讨论京剧,就是成功的文化输出

云堇的爆火不是一天两天了。早在今年11月末《原神》刚刚公布云堇和申鹤两名新角色立绘时,云堇就冲上了推特趋势榜第二,比更高级的五星角色申鹤(位列第六)还要高上4个名次。

作为一名四星角色,云堇在外网的热度远超同期即将推出的五星角色“申鹤”,原因就在于她身上包含的中国传统戏曲文化,在融合了现代艺术形式和审美趋向后,让许多的外国玩家感到好奇和新鲜。

据了解,为了呈现原汁原味的京剧元素,米哈游特意邀请了我国一级演员、工花旦“杨扬”为角色配音。后者毕业于上海戏剧学院戏曲学院,为荀派名家宋长荣先生的关门弟子,曾获第29届上海白玉兰戏剧表演艺术奖“主角奖”,奖项在中国戏曲界分量极重。

因为云堇的出现,不少外国玩家也开始讨论起了中国戏曲文化。而在不久前的2021 TGA上,获得年度最佳移动游戏的《原神》,其所用于展示游戏内容的PV,在最后一幕同样是以云堇作为结尾登场,惊鸿一瞥惊呆了不少老外。

但米哈游的做法却不仅仅停留在这一步,而是想要让全球玩家接触和感受传统文化。为此,米哈游的做法是在中国味儿十足的“海灯节”活动期间,给全球玩家免费送一个云堇,玩家只要参与参与活动都能白嫖。

另外,在角色设计上,云堇虽然是四星角色,但是在细节设计上却丝毫不比五星差,待机动作和技能都加入了京剧元素。在玩法设计和营销环环相扣之下,不仅仅是外国玩家,国内玩家也能通过云堇了解到传统戏曲文化。

在中国高速发展的当下,文化自信被提到了新的高度,而在强调文化自信的过程中,文化的对外输出又是其中重要一环。但很多时候,艺术传播与接纳是一种很主观的行为,有喜欢就必然存在不喜欢,在这过程中,本国文化与外国文化的碰撞不可避免,产生的主观上的审美差异也是客观存在,需要一定时间的磨合。

正如知乎一位网友所言:倘若随便对外展现一段中华文化,就能迅速让外国玩家接受,文化输出如此容易那为何还需要反复努力呢?

实际上,日本在通过文艺作品输出本国文化时,也没有考虑过让所有人接受的情况。举个明显的例子,《迪迦奥特曼》第37集“花”就全程采用了能剧+特摄的拍摄手法,二十多分钟的时间里台词和声音都不多,战斗过程也一改往日的风格,并大量使用光晕来制造朦胧感,同时画面还变形。

照理说,这样的拍摄手法多多少少会影响影片观感,但事实是,在迪迦火遍了中国后,当时观看的人中尽管也有不少看不懂,但胜在能对日本能剧有个基本的了解,换句话说,日本文化借助这种方式已经完成了浸润。

《原神》之所以在全球同步配京剧唱段和念白,即便是有争议也坚持,同样是这个道理。换个角度看,能让全球玩家因为云堇而讨论京剧,恰恰就是成功的文化输出。

把时间调回7年前——2014年7月,GameLook在上海举办了第六届“GAMELOOK游戏开放日”。活动中,米哈游CEO蔡浩宇作了一番经验分享。其中,有这么一句话让GameLook印象深刻。

“游戏(崩坏2)刚上线的时候在贴吧上,有人喷,也有人说游戏好。但凡有人喷,我们发现三楼以后就会出现六字箴言——‘爱玩玩,不玩滚’。这是玩家给我们贴的各种段子。我很喜欢这个东西,给这个帖子加精了。”

如若转载,请注明出处:http://www.gamelook.com.cn/2021/12/467574

关注微信