韩国公司怒斥某中国手游抄袭“原创韩服”,出海本地化惹祸
韩国的确是一个值得开发的市场,但韩国市场的本地化,并不是一条宽敞的大道。
图片来源:unsplash
【GameLook专稿,未经授权不得转载!】
GameLook报道/很多人将本地化特供内容视作出海的必做工作,但不审慎的本地化,可能反而会招致恶果,特别是在民族情绪浓厚的国家和地区更是如此。
近日,韩国游戏开发商에어캡(AIRCAP)就指责一款中国游戏《꽃피는 달빛》(暂译“月光绽放”)在未经许可的情况下,使用了旗下女性向换装游戏《걸 글로브》(暂译“少女世界”)的原创服饰。
AIRCAP CEO玄济民(音)表示,已经向对方公司发出删除相关内容的要求,但并未得到回应。该事件引发了韩媒大肆报道,对该中国游戏造成了十分不利的影响。
韩国公司怒了:抄袭就是剥夺民族精神
据GameLook了解,《月光绽放》是一款由深圳某游戏公司研发的产品,是基于中国风的宫廷题材产品,已经取得了版号。
2019年底,《月光绽放》进军韩国市场,并开始推进本地化内容,如韩服,一直以来相安无事。但在最新的版本中,其宣传图的新出的活动韩服服饰,被当地玩家怀疑与AIRCAP旗下的《少女世界》中的一款服饰“紫香”相似。
玩家报告此事后,成功引起了AIRCAP的重视,最终引发了事件。
从公布的对比图来看,《月光绽放》新服饰的确与《少女世界》“紫香”有不少的“雷同”,比如两款服饰均为上衣半透明、下衣蓝色裙,对传统的韩服上衣是不透明的“赤古里”做了出奇一致的改良。
同时,两款服饰在花饰,甚至模特姿势、发型都有一定的相似之处,也难怪被玩家轻松发现。
公开资料显示,《少女世界》是韩国初创游戏公司AIRCAP推出的一款换装游戏,CEO玄济民是韩国国语专业毕业,追寻电影梦想不成后转而将具备“互动电影”形式的游戏作为新目标,他认为当下韩国市场的女性向游戏太过于迎合西方口味,因此热衷于在游戏内推广韩国传统服饰。
因此,AIRCAP选择了和韩国当地服装品牌合作的路线,而此次争议的服饰“紫香”,就是AIRCAP与韩国时装品牌“白玉洙”联名合作的款式。
因此白玉洙方面也要求《月光绽放》开发商道歉,并保证类似事情不再发生。其CEO赵镇宇(音)表示:“服装是一个民族身份的标识,不经协商拿去使用,等于剥夺了我们的独特精神。”
AIRCAP CEO玄济民进一步将事件上升,宣称如果不解决,就还会有第二起白玉洙事件发生。
衣服相似,能算借鉴吗?
服装相似是否能界定抄袭?服装设计版权保护,在实操方面一直有很多困难。
一般来说,完全复制一款服饰自然是铁板钉钉的抄袭,但现实是,“同款”衣物并不会出现百分百、“像素级复刻”的情况,而是会做一定的改动。而且,“平面到立体”判定抄袭更是难上加难,比如我国就有前例,甲公司未经允许使用乙公司设计图制作服装成衣,却不属于著作权法意义上的复制。
这是因为,服装本身是作为一种特殊的工业产品存在,其实用功能大于艺术性,很难将而这剥离开来。同时许多衣物设计的图案常常是衣物的通用元素,比如花草树木、太阳星星,不足以使一般公众将衣物认定为艺术品,也就很难判定复制侵权。
假设是“平面到平面”,即设计图与设计图之间的高度相似,那么判断是否复制会简单得多,因为设计图会被视为图形作品予以保护。同理游戏皮肤也属于图形作品,高度相似条件下倘若较真,涉及侵权的风险的确很高。
并且,《少女世界》中的“紫香”是由时装品牌授权而来,本身具备实体版本,如果能证明相似程度达到一定级别,还是较为危险。
不过韩服其实普遍设计样式差不多,区别更多在于细节层面,比如材质、花纹、刺绣云云。同样今年4月一款出海韩国的国产游戏《叫我皇帝》也被指责借鉴韩剧《月亮恋人》中的韩服,但最后并未上升到法律层面。
韩国市场处处坑,小心驶得万年船
在国内游戏企业集体出海的今天,这起尴尬事件的发生,不啻于为国内游戏厂商敲响了警钟。一方面,想要海外市场长线运营本地化必不可缺,另一方面,中国游戏厂商天然不了解海外文化,中小企业在处理本地化问题上如果不仔细,很容易落入麻烦。
在没有专业人士指导的情况下,一味追求深度本地化,游戏厂商很可能好心办坏事。比如《月光绽放》推出韩服,显然是有意为韩国玩家提供更好的游戏体验,但对于参考的素材不够谨慎,处理谈不上妥善。
假设这一事件不是发生在中小厂商,而是某个知名大厂的游戏作品上,引起的争议恐怕还会更大。它带来的不仅仅是产品口碑的问题,还有公司的品牌,乃至整个中国游戏的形象,乃至文化上的争端。
而且,因为韩服问题受到影响早有前车之鉴。去年10月《闪耀暖暖》上线韩服,专门制作了韩服套装“槿云重华”。由于融合了明制汉服设计,且韩服早年的确借鉴了明朝汉服款式,由此也引发了自尊心强烈的韩国玩家提出荒谬的“汉服起源韩服”说,被中国玩家无情驳斥,事情发展到最后,连中国历史研究院也不得不发布文章《“汉服源于韩服”?笑话!》辟谣,以正视听。
韩国奉行“文化立国”,因此潮流文化非常兴盛且瞬息万变。因此韩国玩家对于游戏保持新鲜感十分看重,这也就考验了出海厂商持续内容供应问题。
Google Play曾经建议,在处理韩国市场本地化问题上,开发者在产品内容以及推广时应当在某些话题上保持谨慎,例如领土争议和政治历史问题。同时Google Play还指出,厂商最好和韩语母语使用者或是了解当地文化的本地化专家多多合作,以避免踩雷。
韩国的确是一个值得开发的市场,但韩国市场的本地化,并不是一条宽敞的大道,出海厂商不仅要做好工作,更要做好心理准备。
如若转载,请注明出处:http://www.gamelook.com.cn/2021/09/456038