【Gamelook专稿,转载请注明出处】
Gamelook报道/近年来,随着越来越多的中国玩家涌入steam、playstation、xbox等国际游戏平台,国外游戏公司开始越来越重视,像是上个月发售的《全战三国》,在短短一周内就卖出100万套,其中2/3的玩家来自中国。而有消息称,steam中国用户数量已超3000万,俨然成为了steam上仅次于美国的第二大玩家势力。就像好莱坞电影近几年一直试图添加中国要素一样,越来越多的外国游戏厂商开始加入中国元素,甚至开发中国背景的游戏。
近日,steam上又上架了一款名为《广东之路》、由国外开发商开发的以中国广东为背景的驾驶模拟游戏。而这款游戏的发行商Excalibur Games曾发行过另一款模拟驾驶游戏《老爷车》(《Jalopy》),在中国部分玩家当中还是有不少的人气,或许这也是他们想要开发《广东之路》的一个重要原因。
《广东之路》游戏国区售价50元,游戏目前以8折销售,实际售价为40元,优惠期到6月14日。根据SteamDB的数据,游戏发售3天内同时在线峰值仅为75人,过去24小时最多就9人在线,可以说基本到了无人问津的地步。而游戏发售后就遭受了很多玩家的差评,截止6月9日,游戏共收到57个玩家评价,好评率仅为26%。那么它到底为何遭到如此多的差评呢?
单调的驾驶体验
游戏一开始便是驾驶老爷车去修车厂换零件,游戏的驾驶流程就是在街道上开车,到目的地后直接载入另一个地图。在之后的游戏里,这里还可以加油、买卖零件和备用油桶。也可以去加油站旁边的废品堆里捡被丢弃的零件,来替换老爷车零件或是卖给修车厂的员工。废品堆的零件一般状况都很差,主要还是用来卖钱的。
游戏在驾驶时会遇到一些突发状况,但是在目前的版本中,玩家不能随意上下汽车,只能通过暂停选项进入一个单独的检查界面来修理汽车,同时进入修车厂还有目的地都是要重新载入的,是割裂的地图。而《广东之路》也和《Jalopy》一样需要时刻关注汽车的状况,要随时备好像是空气滤清器、风扇皮带等备用零件。同时备用油桶也是需要多带的,游戏里汽车耗油特别快,油带得少了,一不小心就需要按F1花100块钱回到附近的修车厂了。
游戏的驾驶部分应该是游戏的核心,但游戏在这点上和它的前身《Jalopy》还是有不小的差距,不管是地图的自由度,还是内容,都少了一大截。《广东之路》在驾驶时你只能控制方向盘,其他什么事都不能看,连视角也是固定的,只能看着千篇一律的道路和仪表盘,整个过程十分单调。而在《Jalopy》中,玩家可以在路上捡到很多随机箱子,增加了游戏的随机性,还有备胎、工具箱、旅店等设定,再加上全程第一人称和无缝地图的设计,整个沉浸感还是要比《广东之路》之路要强很多。《广东之路》则把更多的焦点集中在故事上。
游戏讲的是一位23岁的美术毕业生桑尼回到广东接手父亲濒临倒闭的监听餐厅,玩家需要驾驶一辆老爷车“桑迪”带着自己68岁的姑妈在广东四处寻找亲人,维系起家族的关系,保护并重新创造食谱,以此拯救自家的餐厅。游戏需要玩家进行慎重的选择,玩家的选择会影响到和姑妈的关系,也可能会影响到最后的结局。
然而即使在故事部分游戏也没有什么亮点,再加上枯燥的开车环节,这游戏就成了一个冗长的肥皂剧。如果说这是模拟春运时枯燥的回家之路,可能还更贴切些,毕竟这游戏和堵在高速公路上一样枯燥乏味。
挂羊头,卖狗肉
作为名为《广东之路》的游戏,自然会更容易受到国内玩家的关注,甚至在游戏试玩视频的评论区,都玩起了“人在广东飘到失联”的梗。对于外国人制作的中国风游戏,国内玩家还是相对宽容的,就像《全战三国》,其实还是有很多地方值得推敲,但是从本地化、人物还有地图等地方都透露出制作方CA满满的诚意,中国玩家很自然就掏腰包叫好了。就像某位玩家说得那样“我们中国人很简单,你给我们面子,我们就给你票子。”
《广东之路》很取巧地用留学生回国这样的设定,在很大程度上规避了对异种文化认知不足时触雷的可能性。制作方也在一些地方下了功夫,比如人物的名字还是以粤语的读音来设计的,像是三叔就是Sum Suk,二师妹阿华的读音是Ah Wah。但像加油站建筑上直接写“加油”两个字,还有四师弟提到少林也只是普通话拼音shao lin而不是用粤语,这些地方还是显得有些不够严谨。
而游戏的其他地方,你基本上看不出来有啥广东的要素,甚至连大陆的痕迹都很少。像是主人公经营的餐馆,更像是美国唐人街或是香港的中餐馆,如果你不说这是广东,说成是美国哪里的唐人街估计都会有人相信。
路上的汽车也没有90年代大陆的感觉,好多绿色的本田civic就感觉很出戏,而当时的经典车款桑塔纳、捷达、大发等在游戏里根本就看不到踪影。
他们或许知道佛山被称为武术之乡,加入了习武的要素,但在武道场的设计和招式内容上,还是展现了外国人对武术的刻板认识。游戏中的音乐也是一股唐人街的风味,缺少广东当地的风格。
而游戏目前本地化则更是让人无语,作为一款以剧情为卖点的游戏,它的中文翻译很多地方都非常差劲。就像上图的关键选择显示是“只有人类”,但通过对话你可以知道,实际上应该是指“他也是人”的意思。而游戏在很多的翻译上都是这样子的,感觉就是机翻的一样,很没有诚意。
从以上可以看出,游戏制作方并没有真正去了解中国内地的,只是以西方人眼中对中国的刻板认知来构造了一个西方人眼中的广东。中国玩家根本不会有什么代入感,或许你取个《唐人街之路》的名字还更贴切一些。
游戏目前还只是处于抢先体验的阶段,官方也只是放出了游戏的第一章内容,它们也希望和steam社区的玩家一起完善这款游戏。而从现在展现出来的游戏素质而言,开发商还是需要好好明白中国玩家到底需要什么,而这类游戏的玩家到底想要什么,就像有个玩家评论的那样,他们需要改进的地方还很多。
这也给那些想要在中国市场上分一杯羹的厂商提了个醒。并不是搞个中国IP的游戏,中国玩家就会发了疯似地支持这款游戏,你如果不认真对待他们,中国玩家一样不会买账。
如若转载,请注明出处:http://www.gamelook.com.cn/2019/06/360948