日厂也无良 DMM运营事故引火上身
一直以来日本人的仔细、礼貌和他们的死板一样被认为是一种普遍的特质,而这一特质在各种服务行业中更是被发挥到极致,游戏行业也不例外。不过,最近几天有那么一家日本公司因为一次运营事故而将自己煽动用户付费的嘴脸暴露在阳光之下,这家倒霉公司就是日本著名页游《舰娘》的发行商DMM。
【GameLook专稿,转载请注明出处】
GameLook报道/ 一直以来日本人的仔细、礼貌和他们的死板一样被认为是一种普遍的特质,而这一特质在各种服务行业中更是被发挥到极致,游戏行业也不例外。不过,最近几天有那么一家日本公司因为一次运营事故而将自己煽动用户付费的嘴脸暴露在阳光之下,这家倒霉公司就是日本著名页游《舰娘》的发行商DMM。
就在前几天,日本游戏运营商DMM推出一款充满魔幻色彩的RPG新作《FLOWER KNIGHT GIRL ~X指定~》。本来,这款18X游戏本身并不存在什么值得我们讨论、深挖的要素,真要说的话DMM前些日子推出的与Nitro+合作开发的女性向网页游戏《刀剑乱舞》可能还更有聊资。不过这一切因为某位网友的一条推特发生了意想不到的变化。
1月27日Twitter用户オムラザラシ @omura_power发布的一条信息开始突然窜火(下图),这实际上是DMM最新发布的游戏《FLOWER KNIGHT GIRL ~X指定~》的游戏说明,但让人捉摸不透的是游戏说明总共就一行字,截图发Twitter的用户原文的评论也仅仅是一句“DMM太会搞笑了”。那游戏说明里究竟写了什么呢?
游戏说明原文:プレイヤーがじゃぶじゃぶ課金したくなるような射幸心を煽りまくる説明文章。翻译成中文的话就是:煽动玩家的侥幸心理让他哗啦哗啦付费的说明文章。
明眼人一下就看出来,这根本不是游戏说明,而是产品开发阶段负责写游戏说明文案收到的文案要求。更悲剧的是,很快就有用户发现,游戏中还有其他文本也存在这一问题,下面这张图则是该游戏下某活动的内容描述。
游戏说明原文:プレイヤーのモチベーションを引き上げるかっこいいイベント内容の説明文。翻译成中文的话就是:提升玩家付费动机的帅气的活动内容说明。
在商言商,DMM作为产品的发行商去思考怎么提高产品收益是再正常不过的事,倒霉的是这些本来只应该出现在水面下、见不得光的“大实话”因为某些人的疏忽(按照天朝一般的处理方法,临时工就该闪亮登场了)而暴露了出来。更要命的是,这些“大实话”违背了包括游戏行业在内整个日本服务行业的理念,即便用户清楚、媒体明白,一场口诛笔伐肯定是在所难免了。
仔细如日本人都出现了这么离谱的错误,国内游戏厂商们更应该引以为戒。虽然目前日本媒体并没有对此进行大规模报道,但日本社交平台上DMM已经成为众矢之的。不过GameLook相信,比起这会儿被人戳戳脊梁骨,DMM更担心因为这一事件而砸了自己在游戏行业的饭碗。
如若转载,请注明出处:http://www.gamelook.com.cn/2015/01/201792