沈震宇:从《三国杀》谈游戏语音设计
绯雨和边锋的合作从“一将成名2012”之后开始,由于多次合作已经磨合充分的原因,《三国杀界限突破》此次配音录制工作前后只花了不到一周左右时间,动用了20多名专业声优,一共完成了近50个武将的配音。经历过这样一个语音在游戏中占据重要地位的项目,有些心得体会也想与业界同仁分享一下
文 / 沈震宇
《三国杀online》(以下简称三国杀)这款游戏大家都熟的不能再熟了,从国民级卡牌桌游移植而来,于2009年中上线,运营到目前已有5年之久,在游戏生命周期越来越短的今天算是寿星了。这款游戏除了经典的玩法、丰富的武将技能外,精彩的语音设计也是比较受玩家喜爱的,极具个性的三国人物的“声音”以及个性化的台词,已经成为《三国杀》品牌的一部分,经常可以看到玩家在面杀的时候,一边玩一边自己给技能配音,比如周瑜的英姿发动时必须“哈哈哈哈”大笑才能多摸一张牌,曹丕发动放逐时要说“给我翻过来”然后才能去把别人牌翻面等,给游戏的过程增添了不少乐趣。
最近《三国杀OL》推出了 “界限突破”版本,其原因是许多玩家吐槽新出的武将技能越来越逆天,在游戏中比传统的关羽张飞这些猛将要强许多,但其在历史上其实并不如何厉害,造成了游戏设定和玩家认知间的不对称。边锋还是蛮愿意听取玩家心声的,为了满足玩家对于传统猛将们的拥戴,“界限突破”对许多老武将,比如关羽、张飞、曹操、司马懿等,对这些武将进行了升级,同时也推出了一些新的皮肤,那么这些都需要增加大量的新台词和配音。据边锋工作人员透露,花在游戏语音上的成本相当划算,举个例子,鲁肃的两个皮肤,一个新配了台词语音一个没有,有配音的皮肤明显玩家更买账些,销量是后者的4.2倍;另外一个张角的皮肤,有新配音的皮肤销量是没有配音皮肤销量的2.4倍,语音已经真正成为了游戏价值的一部分。
绯雨和边锋的合作从“一将成名2012”之后开始,由于多次合作已经磨合充分的原因,《三国杀界限突破》此次配音录制工作前后只花了不到一周左右时间,动用了20多名专业声优,一共完成了近50个武将的配音。经历过这样一个语音在游戏中占据重要地位的项目,有些心得体会也想与业界同仁分享一下:
一是在设计游戏语音的时候,一定要从玩家实际听的角度多多考虑,在台词的撰写上多推敲几遍。相信很多朋友在玩游戏的时候会体会到,有些游戏的人物台词写的很讲究,遣词造句很有文采,但是念出来后不容易让玩家一下子就听懂到底说的是啥,拿三国杀中的蔡文姬举例子,这个角色的台词基本来自《胡笳十八拍》,例如“制兹八拍兮拟排忧,何知曲成兮心转愁”,让一个对古诗词不太懂的人乍一听确实有点发蒙。所以三国杀中的角色除了曹植、甄姬、蔡文姬这样确实和诗词挂钩特别紧密的外,基本上还都是以更接近白话文的方式来撰写台词的;还有就是写好的台词,一定要念一念,看看是否拗口,是否更符合口语化的表达,不通顺的语句、过于书面化的台词不利于声优的演绎。如果有台词中有多音字,或者相同读音有很多相近字,一定记得在需求表上做好注解,这样声优在配音的时候会更准确和有效率。
二是在确定声优阵容的时候选取适当的人员数量,最好不要过多也不要过少。现在手游产品的质量越来越高,很多公司在做游戏的时候都会考虑加入一些语音,在这其中经常会碰到两个极端,一种是财大气粗型的,要求每个游戏角色都用不同的声优配音,一种是精打细算要求尽可能减少声优人数以节省资金的。前者对音乐公司来说自然是极好的,更多的声优出工就意味着钱更多嘛,但这样对游戏开发来说是浪费了一定的资源的。专业的声优,改变音色一人分饰2到3个角色是必备的技能,而且过多声优参与到一个项目中,一个人配的台词量又偏少的话,对配音管理来说出现问题的几率会大大增加,光是定声优的进棚时间就能烦死人了亲……另一种要求人越少越好的情况也会让我们很捉急,声优再怎么强,毕竟也只有一条舌头,对付5、6个角色已经是极限了,如果这些角色的年龄层还不是分散的话,那这个极限数字还要降低。所以声优的人数过少对于一个角色数很多的配音项目是有风险的,游戏中语音音色的重复性会比较高,整个项目的配音品质会降低,影响玩家的游戏体验。
三是在录制过程中尽量要用配音导演,而且最好是专业的游戏配音导演。很多游戏研发的小伙伴在询问我们配音合作的时候都会比较纳闷一个服务项目,就是配音导演,他们觉得既然录制的时候自己会到现场,那又何必再多请一个人来指导监督。相信我,配音导演这货真的不是用来忽悠人的,专业的游戏配音导演一般本人就是游戏狂热分子,重度玩家,博览群游的同时自然会对游戏配音有更深刻的理解。再加上专业的配音技能和良好的沟通指导能力,在录制过程中,他能及时发现和解决许多问题,这些问题是外行很难察觉的,例如在演绎同个角色不同台词时轻微的音质变化,又如台词中的断句、重声及轻声的分配、情绪的掌握等。如果把配音类比成拍电影的话,配音导演的重要性一点不低于电影导演,可以说是必不可少的。
四是条件允许的话,游戏开发方在进行配音的时候要尽可能到棚录现场沟通。现在游戏的开发过程都是很赶进度的,所以很多小伙伴不太愿意花时间来录音棚里监督(当然如果是出于对我们的信任的话那就太感谢了…..),其实音乐公司、声优都是很需要在配音过程中和客户进行交流沟通的,比如游戏角色的个性要如何定位,某段旁白需要使用何种情绪以符合游戏环境等。配音和制作音乐、音效不同,音乐做的感觉不对可以不断调整,比较方便。配音如果不能一次到位,代价就是声优要反复的进棚补录,费用上肯定是浪费了不少,另外不同时间声优的声音和精神状态也会有细微的差别,有可能就会造成误差,影响了最终的品质。
声优在日本、韩国等ACG文化发达的国家,已经是一门非常成熟的行业,在游戏动漫中也已经得到了非常普遍的应用,好的声优知名度不比拍片唱歌的明星差了。在国内,声优和配音相信也会很快得到更大的关注。
如若转载,请注明出处:http://www.gamelook.com.cn/2014/06/164025